翻訳者募集のお知らせ

ヤンキー翻訳では、より多くの視聴者様からの要望にお応えすべく、複数人体制での運営を開始致します。

そこで、現在新たな翻訳者を多数募集しております。

  • 「翻訳チャンネルを始めたいけど、どうすればいいか分からない」
  • 「得意の英語を生かしたい」
  • 「在宅でできる副業を探している」

そんな方々はぜひご検討してみてください。

仕事内容

英語話者のアニメリアクション動画を翻訳し、日本語字幕を付けていただきます。

お仕事は以下の2種類の形式があり、納品頻度、期日はチャンネル主との相談により決めることができます。

srtファイル作成

・編集内容:アニメの海外の反応動画の翻訳を行い、srt形式の字幕ファイル「よくある質問」参照)を納品していただきます。


・映像の長さ:20〜25分程度


・業務にかかる時間の目安:1~1.5時間/本


・本数:約5~10本程度/月(相談可)

翻訳動画の作成

・編集内容:動画編集ソフトを用いて、アニメの海外の反応動画への字幕付けを行い、mov形式の動画を納品していただきます。


・映像の長さ:10〜15分程度


・業務にかかる時間の目安:1.5~2.5時間/本


・本数:約5~10本程度/月(相談可)

※別途字幕付けのマニュアルをお送りしますので、そちらを基に翻訳をお願いします。

求める人材

  • ネイティブスピーカーのアメリカ英語を、字幕無しで理解できるだけの英語力がある方
  • srtファイル作成の経験がある方(未経験でも可)
  • 以下のアニメの中で3作品以上を視聴済みであること【作品一覧】小林さんちのメイドラゴン、リゼロ、響けユーフォニアム、やはり俺の青春ラブコメは間違っている、呪術廻戦、ぐらんぶる、あそびあそばせ、暗殺教室、鬼滅の刃、かぐや様は告らせたい、幼女戦記、ハイキュー、ワンパンマン、この素晴らしい世界に祝福を、進撃の巨人、青春豚野郎はバニーガール先輩の夢を見ない、ジョジョの奇妙な冒険、Hunter×Hunter、四月は君の嘘、転生したらスライムだった件、僕のヒーローアカデミア、桜蘭高校ホスト部、モブサイコ100、はじめの一歩、無職転生、BANANA FISH

また、より多くの動画を翻訳する時間的余裕のある方を優先的に採用させていただきます。

勤務形態

  • 勤務時間・場所は自由
  • 動画の納品頻度、期日はチャンネル主との相談により決める

報酬

  • 報酬は月払い
  • 1500円〜2500円/本
  • 翻訳ミスの数、期日超過等により報酬額が増減

稼働までの流れ

1. 書類選考
基本情報、アニメ・リアクターへの理解度などをGoogleフォームに回答していただきます。
回答はこちらをクリック
2. Web面接・英語テスト
Zoomにて、ご経歴や採用後の希望等に伺います。また、30分間英語リスニング能力を測るため、テストを受験していただきます。
3. 稼働開始
チャンネルで翻訳者が必要になった際に、以下の2通りの流れで、翻訳作業をお願いすることになります。

①チャンネル主が翻訳者に直接依頼する

②翻訳者全体に募集を掛ける

※「稼働開始=必ず翻訳作業ができる」ことではありません。
※ 翻訳能力テストの結果が良くない場合は、稼働できないことがあります。

アピールポイント

  • 勤務時間は自由…納品期限は双方の相談により決めさせていただきますが、「いつ、どこで仕事をするか」を弊社の方で規定することはありません。
  • 完全在宅勤務…基本的に完全在宅勤務です(オフィス等はございません)。
  • 英語を勉強できる…分からない部分はご自身で調べながら作業ができるので、英語を学びながらお金を稼げます。

よくある質問

「srt形式」とは何ですか?

一般的に字幕ファイルと呼ばれる、テキスト形式のファイルです。
動画に表示する文章を、通し番号+タイムコード+テキストをセットにして記述していきます。

☟srtファイルの例☟
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
これは

2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
ただの

3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
テストです。

srtファイルはどのように作成できますか?

srtファイルを作成するには下記の3つの方法があります。

  1. Davinci Resolveを使う(☞無料かつ、使い方が分かりやすく時間効率No.1)
  2. メモ帳やテキストエディタに字幕データを書きこむ(☞無料で手っ取り早いが、タイムコードや矢印を書くのが面倒臭い)
  3. Aegisub等のフリーソフトを使う(☞使いこなせればお金がかからず時間効率もいいが、使い方が分かりづらい)

動画編集ソフトは用意していただけますか。

動画編集ソフトは翻訳者ご自身で用意していただきます。字幕付けを支障なくできるものであれば、どのようなソフトでも問題ありません。

元動画のクリエイターに許可を取っていますか?

当チャンネルでは、使用させていただいている動画のリアクター全員に使用許可をいただいておりますので、ご安心ください。

その他、ご不明点がある場合は、チャンネル主 yuuk33432@gmail.com までお問い合わせください。

PAGE TOP
タイトルとURLをコピーしました